Перевод "парадная дверь" на английский

Русский
English
0 / 30
дверьdoor
Произношение парадная дверь

парадная дверь – 30 результатов перевода

Ну, я вернулся к нему.
Он выходил через парадную дверь, с сумкой.
Он сел в такси и отправился в Юстон.
Well, I went round to his place later.
There he was coming out the front door, zip bag and everything.
He got in a cab and went to Euston.
Скопировать
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
- Олимпия, открой парадную дверь.
- Сначала поцелуй.
The colonel had him recognize Arabs by their odor.
- Olympia, open the door.
- First, give me a kiss.
Скопировать
Это не полицейский.
Полицейские всегда стучат в парадную дверь.
Ещё машина.
He ain't no cop.
Cops always come in the front door.
Another car.
Скопировать
Это не полицейский пистолет.
Полицейский в форме идёт к парадной двери.
Мы закрыты.
That ain't no cop's gun, Frank.
There's a cop in uniform coming up to the door.
We ain't open.
Скопировать
Да, они там.
Я пойду через парадную дверь.
Форма привлечёт их внимание.
Yup, they're up there.
I'll take the front.
Their attention'll be taken by the uniform.
Скопировать
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных
- Не стоит. - Да?
If you make contact tell them everyone is okay in here.
l`ll tell them they better back off because I will shoot someone. This first one will be you. l`ll throw your body out the front door.
I wouldn`t do that.
Скопировать
- По собственной воле?
Полковник, через 29 минут его подразделение ворвется через парадную дверь... и начнет стрелять во всех
Нам нужно отсоединить наших людей.
- Willingly?
In 29 minutes those forces are gonna break down the front door and shoot anything that resists.
We need to get our people.
Скопировать
Короче говоря, Когда она присматривала за тем, как разгружают ее сумки,
Сирелла "случайно" оставила парадную дверь открытой.
Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу.
To make a long story short, while she was supervising the unloading of her bags,
Sirella accidentally left the front door open.
My faithful targ, ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest.
Скопировать
Не говори этого, Картер.
Сэр, мы бы не узнали ее, даже если бы она зашла через парадную дверь.
Нет.
- Don't say it, Carter.
- Sir, we wouldn't recognise her.
Don't.
Скопировать
Выясни, почему там повсюду тейлонские символы.
Но если я войду через парадную дверь, то многого не узнаю.
Скелеты обычно прячут поближе к черному входу.
We need to explain why there are Taelon symbols all over it.
Okay. But if I go in through the front door, officially, I won't find out much.
They usually hide the skeletons behind the back door.
Скопировать
Через окно.
Думаете, я настолько глуп, чтобы выходить через парадную дверь?
- Значит ты оставил окно открытым?
Through the window.
Think I'm so stupid I go out my own front door?
- So you leave the window unlocked?
Скопировать
ќтчитайтесь о задании.
¬орон ѕервому. две парадные двери, четыре двери, четыре окна, балкон, вентил€тор, телефон, картина с
Ѕыстрее.
Assignment Report.
Crow to One: two front doors, four doors, four windows, a balcony, a fan, a phone, a picture with a hen, four seats...
Faster.
Скопировать
Ничего хорошего.
Твоя парадная дверь прямо напротив чёрного хода.
Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
No good.
Your front door faces your back door.
Everything that come into your life the front way, will go out the back.
Скопировать
у нас в этом году было нашествие полчищ муравьев на виноградники.
Мы создали вакуум вокруг дома и высосали всех муравьев через парадную дверь.
Людям из НАСА методы жителей городков: конечно: неинтересны.
We had quite a severe ant problem at the Vineyard this year.
I had Art Garfunkle come by with his compressor... and we created a total vacuum outside the house... and we blew the ants out the front door.
But I'm sure you high-tech NASA people could care less about our resort-town ways.
Скопировать
Понадобилось четыре санитара только для того, чтобы положить его на стол.
Но как мог этот жирный мудак протиснуться через парадную дверь?
Прошу тебя.
It took four orderlies just to get him on the table.
But how'd the fat fuck ever fit out his front door?
Please.
Скопировать
Того, кто расскажет нам, что он знает о Марни, мы выведем через заднюю дверь.
Все остальные получат свои 15 минут славы перед телекамерами сразу же за парадной дверью.
- Попробуем еще раз.
Whoever tells us what they know about Marnie, we take you out the back door.
Everybody else, they get their 15 minutes worth of fame in front of the cameras... through the front door.
Let's try it again.
Скопировать
Вошел.
Парадная дверь опять сломана.
Опять?
I walked in.
Your lobby door is broken again.
Again?
Скопировать
Знаешь, каждую ночь я беру твою мать за руку.
Мы выходим через парадную дверь на Сайпрус-стрит, идём по Фоллс-роад, по Антрим-роад... к Кейв Хилл.
Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст.
Listen, every night... I take your mother's hand in mine.
We go out the front door, into Cyprus Street, down the Falls Road, up the Antrim Road... to Cave Hill.
We look back down... on poor, troubled Belfast.
Скопировать
Мы вместе с Томми ушли из школы, остановились на углу, где кондитерский магазин, потом пошли домой.
Мама была на работе, папа ждал меня у парадной двери.
Что вы ещё помните?
Tommy and I left school together and stopped at a corner candy store, and then we started home.
Mom was at work and my dad was waiting at the front door.
And what else do you recall?
Скопировать
Сейчас посмотрим.
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
В мой дом даже муха не влетит!
Now we shall see.
As I explained to you already, Chief Constable, the thief could get into my house only through this main entrance.
Even a fly can't get into my house!
Скопировать
В любом случае, люди Грахта проследят, чтобы мы не добрались до зала коронации.
Ну я же не предлагаю вести короля через парадную дверь.
- У него был план.
In any case, Grendel's men will see that we don't get into the coronation room.
Well, I don't suppose the king was going to walk in through the front door.
-He had a plan.
Скопировать
- Что вы сказали?
Я сказала - мы были всё время у парадной двери.
"Когда вы наконец поймёте, как я мыслю."
WHAT DID YOU SAY?
I SAID WE WERE BY THE FRONT DOOR THE WHOLE TIME.
"WHEN YOU LEARN HOWITHINK."
Скопировать
Не понимаю, куда он скрылся так быстро, что полицейские не смогли найти его?
Они перерыли всё снизу доверху, да и мы были всё время у парадной двери.
Ну если он водил их за нос так долго, нечего удивляться, что ему удалось одурачить их снова.
I WONDER WHERE HE GOT TO SO FAST THE COPPERS COULDN'T FIND HIM?
THEY SEARCHED HIGH AND LOW, AND WE WERE BY THE FRONT DOOR THE WHOLE TIME.
OH, WELL, IF HE'S FOOLED THEM ALL FOR THIS LONG, I DON'T WONDER HE'S FOOLED THEM AGAIN.
Скопировать
- Что это означает?
К вашему сведению, у нас тут есть парадная дверь.
Мне надо поговорить с вами, мистер Берлинг, и я решил, что смогу найти вас тут.
- What's the meaning of this?
There's a front door, you know!
I want to talk to you Mister Birling, I thought I'd find you here.
Скопировать
Ладно.
Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери.
А если она будет заперта?
All right.
I leave the apartment. I put the key back under the stair carpet and go out by the street door.
Suppose the street door's locked.
Скопировать
Как я вообще попаду в квартиру?
Парадная дверь всегда открыта.
- А вы когда вернетесь?
-How do I get in in the first place?
-The street door is never locked.
-What time will you get back?
Скопировать
Не своди глаз с свечи.
Итак, если мы выберем дорогу 16, справа от парадной двери... Это маршрут Вот там...
Ч...
Keep your eye on that candle.
Now, if we take Route 16 right out the front door... that's the route that's out there... we could get in somebody's car and sort of zzip.
Ch...
Скопировать
Эмиль!
Желудок - парадная дверь сердца мужчины.
Алисия, принеси шоколад.
Emili...
The pediment of the heart is the stomach.
Alicia, will you bring chocolate?
Скопировать
Не посей ключик по дороге.
И не через парадную дверь!
Не хочу подмочить репутацию заведения.
See that you don't lose the key to that locker.
And don't use the front door.
I wouldn't want to give the place a bad name.
Скопировать
Мистер таинственный гость ты все еще там?
Да, я все еще здесь если вы не против открыть парадную дверь для меня.
Нет, боюсь что нет но вы вводите меня в недоумение.
Mr Mystery Guest,... .. are you still there?
Yeah, I'm still here... .. unless you wanna open the front door for me.
No, I'm afraid not... .. but you have me at a loss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов парадная дверь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парадная дверь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение